harmona: (Default)
harmona ([personal profile] harmona) wrote2017-02-10 10:52 am
Entry tags:

(no subject)

Как сказать по-итальянски(Come si dice in italiano)
"принимать на работу и увольнять с работы"

assumere - принимать на работу
licenziare - увольнять с работы

☝Запомните следующие предложения:

📍Mi hanno assunto. - Меня приняли на работу.
assunto - причастие прошедшего времени(Passato Prossimo) от глагола assumere.
Mi hanno licenziato. - Меня уволили с работы.
licenziato - причастие прошедшего времени(Passato Prossimo) от глагола licenziare.
Ti hanno assunto? - Тебя приняли на работу?
Ti hanno licenziano? - Тебя уволили с работы?

Полезная цепочка:

assumere(принимать на работу) - l'assunzione(набор, приём на работу)
licenziare(уволить с работы) - il licenziamento(увольнение)

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting